La carte de visite et le point d'interrogation - 2ème Partie (Tome 2)

  On a vu dans The Secret of Terror Castle/Au Rendez-Vous des Revenants à quel point Jupiter/Hannibal était attaché à la crédibilité de l'agence qu'il a créée avec Peter et Bob. C'est ainsi que la carte de visite devient très vite une récurrence dans la série puisqu'elle est présentée systématiquement aux clients lors de leur première rencontre avec nos amis.
  Dans les premiers chapitres de The Mystery of the Stuttering Parrot/Le perroquet qui bégayait, la carte est utilisée à trois reprises. Dans un premier temps (Chapitre 1), elle se retrouve dans la main de Claude Claudius, le marchand d'art, qui joue à ce moment l'imposteur en se faisant passer pour Malcolm Fentriss, le véritable client, ami d'Alfred Hitchcock:

  "You see, Mr. Fentriss," Jupiter exclaimed, "Mr. Alfred Hitchcock sent us here. He said you had lost your parrot and the police wouldn't help you find it. We're investigators, and we were coming to assist you in the recovery of your missing pet."
  He reached into his pocket and produced one of their business cards, on which was printed:


  "I'm Jupiter Jones," Jupiter said. "This is my partner, Pete Crenshaw."
  "Oh." The fat man took the card and studied it. "Investigators, eh? And what are the questions marks for? Do you doubt your ability?"
  Pete had been waiting for that question. Practically everybody asked about those question marks. Jupiter had dreamed them up in a burst of inspiration. They were terrific for getting people interested."

Jacques Poirier, 1967.

  "Monsieur Fentriss, reprit Hannibal, voici de quoi il s'agit: nous venons de la part de M. Hitchcock qui nous a dit que vous aviez perdu un perroquet et que la police ne faisait aucune recherche. Alors, comme nous sommes détectives, nous venons vous aider à retrouver votre oiseau."
  Mettant la main à sa poche, Hannibal exhiba une des cartes professionnelles que les garçons s'étaient fabriquées.


  "Hannibal Jones, c'est moi! se présenta le détective en chef. Et voici mon adjoint, Peter Crentch.
  -Hum! fit l'homme en examinant la carte. Que signifient ces trois points d'interrogation? Que vous doutez de vos propres capacités?"
  Question attendue. On la posait toujours. Décidément, Hannibal avait eu un trait de génie lorsqu'il avait pensé à utiliser ce symbole."

NOTE: dans le texte français, le point de vue de Peter est moins explicite que dans l'original. La dernières lignes des deux extraits sont clairement en mode indirect libre.

  On peut noter que Claudius pose la même question que celle d'Alfred Hitchcock dans le premier tome. Ce que ne fait pas le véritable M. Fentriss au Chapitre 2, pour qui l'appui du réalisateur et l'aide immédiate de la part des deux jeunes garçons suffisent à leur accorder sa confiance:

  "Who are you? How do you happen to be here?"
  Jupiter handed him one of The Three Investigators' cards explaining how Alfred Hitchcock had sent them.
  "That was very nice of Alfred," Mr. Fentriss said.
  "Are you sure you don't want us to call the police?" Jupiter asked. "Naturally, if you wish us to try to recover your parrot, The Three Investigators are at your service. However, you have been assaulted and bound and - "
  "No!" Mr. Fentriss said. "I will be very happy to have you boys undertake the case for me. I feel I can trust you."

Jacques Poirier, 1967.

  "[...] Mais qui êtes-vous? Comment se fait-il que vous vous soyez trouvés ici?"
  Hannibal lui tendit une de ses cartes professionnelles et expliqua qu'il venait de la part de M. Hitchcock.
  "Je reconnais bien là la gentillesse d'Alfred, dit M. Fentriss.
  -Êtes-vous certain que vous ne désirez pas que nous appelions la police? insista Hannibal. Évidemment, pour votre perroquet disparu, les Trois jeunes détectives sont à votre disposition. Mais vous avez tout de même été attaqué, garrotté...
  -Je serai enchanté de vous voir vous charger de l'affaire, répondit M. Fentriss. J'aurais mauvaise grâce à ne pas avoir confiance en vous après ce que vous avez fait pour moi."

  Dans le Chapitre 3, Jupiter/Hannibal a d'abord démontré ses capacités déductives à Miss Waggoner et on la suppose déjà convaincue lorsqu'il sort la carte de visite

  "Little Bo-Beep is a parrot?"
  "Why, yes," The woman looked at him in surprise. "How on earth did you know?"
  Jupiter whipped out one of their business cards.
  "We're investigators," he said."

  "[...] Votre petit Patapon est-il un perroquet?
  -Grand Dieu, oui! s'écria la dame. Comment l'avez-vous deviné?"
  Hannibal lui montra une de ses cartes.
  "Nous sommes des détectives, expliqua-t-il [...]."

  En ce qui concerne l'autre utilisation du point d'interrogation, c'est-à-dire celle qui consiste à marquer le terrain grâce aux craies de couleur et qui permettait dans le premier tome à Worthington/Warrington et Bob de secourir Jupiter/Hannibal et Peter prisonniers dans le château, elle sera là quelque peu différente. C'est Peter qui en a l'initiative rédemptrice (voir article principal) dans le Chapitre 18, lorsque Jupiter/Hannibal et Peter sont poursuivis par le trafiquant d'art français Huganay et ses acolytes. Le chef des détectives est totalement perdu dans le brouillard enveloppant le cimetière, les traces de Peter servent donc de points de repère:

  "I'll go first," Pete told him. "I'd stay with you but those three are coming this way and I have to lead them on a false trail. You just keep hunting for trees. When you find one, look for our secret symbol chalked on it, and an arrow pointing the right direction. Then you know you're okay. Go that way first!" [...]
  Jupiter reached the trees he had seen and peered closely at them. On a smooth section of bark on one he saw a question mark drawn in blue chalk, with an arrow underneath it pointing off to the left.
  The question mark was the symbol of The Three Investigators. Each of the three boys carried a different colored piece of chalk to use in placing the mark when he desired to leave a wordless message for the others.
  Plesaed at himself for thinking up this device, Jupiter moved cautiously in the direction shown by the arrow.
  He came to another clump of trees, another question mark and another arrow. Anyway, Pete was still moving forward."

  "Je serais bien resté avec toi, ajouta Peter, mais il faut que j'entraîne ces messieurs sur une fausse piste. Tu n'as qu'à courir d'arbre en arbre. Chaque fois que tu trouveras un point d'interrogation souligné d'une flèche, tu sauras la direction qu'il faut prendre. File de ce côté-ci d'abord." [...]
  Hannibal commença à inspecter les troncs des arbres qui l'entouraient. Sur l'un d'eux, il trouva un point d'interrogation tracé à la craie bleue et accompagné d'une flèche indiquant la gauche.
  Or, la couleur bleue était le signe distinctif de Peter, et le point d'interrogation l'emblème des Trois jeunes détectives: il n'y avait donc aucun doute possible sur la direction à prendre.
  Un peu plus loin, Hannibal trouva un autre point d'interrogation et une autre flèche. Peter précédait toujours son chef."

NOTE:  Il est dommage de constater une omission (parmi d'autres) quand le texte original signale un sursaut d'orgueil de la part du chef des détectives: "Content de lui pour avoir inventer ce procédé, Hannibal suivit prudemment la direction indiquée par la flèche" (ma traduction).

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

The Three Investigators 2.The Mystery of the Stuttering Parrot (1964)/Les Trois Jeunes Détectives 2.Le Perroquet qui bégayait (1967)

Les Trois Jeunes Détectives - Série française (Hachette, Idéal-Bibliothèque/Bibliothèque Verte 1966-1993)

Skinny Norris - 1ère Partie (Tome 1)